Untitled Document

RASÛLULLAH’S (sall-Allâhu ’alaihi wa sallam) PARENTS, HIS GRANDFATHERS WERE ALL BELIEVERS (IV)

6 – It is declared in the two hundred and nineteenth âyat of Sûrat-ush-Shu’arâ of the Qur’ân al-kerîm: “You, that is, your nûr has reached you after having always been transferred from one prostrating person to another.” Explaining this âyat, the Ahl-i sunnat savants ‘rahmatullâhi ta’âlâ ’alaihim ajma’în’ have inferred that “All his fathers and mothers were Believers and were sinless.” As is explained in the booklet Sahâba, ‘the blessed’, there are also some people who suppose that the great Ahl-i sunnat savants are Shiites and who say that these are the words of Shiites.

The great ones of the Ahl-i-sunnat ‘rahmatullâhi ta’âlâ ’alaihim ajma’în’ say that his father and his mother Âmina were in the religion of Hadrat Ibrâhîm. That is, they were Believers. Allâhu ta’âlâ enlivened these two and had them hear the word ‘Shahâdat’ from our Prophet and express it, not for the purpose of making them Believers, but in order that they might be honoured with being in his Ummat. The âyat, “Do not ask a blessing on your relative,” was intended for Abû Tâlib. It was not intended for his parents. It is written in the translations of Imâm-i A’zâm’s book entitled Fiqh-i Akbar, of which there are many copies in the world, that they (his parents) died without belief. Yet it is written in Imâm-i A’zam’s manuscript that they died with îmân. Later, it was discovered that his enemies had made this mistake on purpose by erasing the first ‘mâ’[1].

[1] In Arabic, the words ‘mâ’ and ‘lâ’ make the meaning of the verb negative. ‘Mâtû’ means ‘they died.’ ‘Mâ-mâtû’ means ‘they didn’t die.’ When ‘mâ’ in front of the sentence ‘They didn’t die as disbelievers’ is erased, it becomes ‘They died as disbelievers.’